Co si Wenger myslel, když tam poslal Walcotta tak brzo?
Как можа Венгер да пусне Уолкът толкова рано?
Jsme moc vděční, že jsme tenhle poznatek získali tak brzo po zahájení projektu.
Бяхме наистина благодарни, че получихме това прозрение възможно най-рано по време на проекта.
Promiň, že je tak brzo, ale tohle je jediná příležitost, jak si promluvit.
Съжалявам, че толкова рано те измъкнах, но сега е шансът да поговорим.
Nikdo z mých známých by nevolal tak brzo.
Не познавам никой, който да звъни толкова рано.
Proč jsi včera v noci odešla tak brzo?
Защо си тръгна толкова рано снощи?
Tak brzo zpátky ze svých dobrodružství, brouku pytlíku?
Май много бързо се върна от приключението?
Když se probudil, cítil, že ty dvě ženy bez života jsou stále s ním, jako každé ráno, tak brzo.
Когато той се събуди, почувства, че две безжизнени жени още лежат до него, както всяка сутрин по това време.
Jen jsem nečekal, že to bude tak brzo.
Просто не очаквах да е толкова скоро.
Oh, tak brzo až ty necháš těch řečí jako¨nemám co skrývat¨ Juane.
O, веднага щом ти зарежеш метода " Нямам нищо за криене", Хуан.
Nečekala jsem, že tě uvidím tak brzo.
Не очаквах да те видя скоро.
Co dělá Rasputie tak brzo doma?
Разпюша се е прибрала доста рано.
Francois, nečekal jsem vás tak brzo.
франсоа, не очкавах да видя толкова рано.
Promiňte, že volám tak brzo ráno, ale včera jsem zjistil znepokojující informaci o našem známém Stu Robinovi.
Извинявам се за ранния час Но снощи разбрах смущаваща информация за нашия приятел Стю Рубин.
Můžeš spadnout v opilosti do žumpy tak brzo, jak jen to bude hotovo.
След като свършим пак ще продължиш с пиенето.
Pochybuji, že se tak brzo objevím v záři reflektorů na červeném koberci!
Няма да мога да премина по червения килим с куцане.
Není milé, že se tu strážník Wescott stavil tak brzo ráno na snídani?
Не е ли мило, полицай Уисткот се отби толкова рано, за да закуси с нас?
Nebudeme moct pokračovat tak brzo, jak jsme doufali.
Не, няма да можем да се изнесем толкова бързо.
Všichni ji očekávali, ale nikdo ji nečekal tak brzo,
Всички я чакаха. Но никой и не очакваше, че ще е така внезапно.
Bylo nám 17 let, proto jsme se museli vzít tak brzo.
Бях на 17. Затова се оженихме млади.
No, jak jsem asi měI vědět, že se její manžel vrátí tak brzo?
От къде можех да знам, че мъжа й ще си дойде по-рано.
Zlato, co děláš doma tak brzo?
Скъпа, защо се върна толкова рано?
Jizva se hned tak brzo nevrátí.
Скар няма да се върне скоро.
Proč jsi dneska vstávala tak brzo?
И така, какво прави тази сутрин?
Co děláš v neděli vzhůru tak brzo?
Какво правиш толкова рано в неделя?
Nemyslel jsem, že tě uvidím tak brzo.
Не мислех, че ще се видим толкова скоро.
Kdybys tak nemusela pryč tak brzo.
Надявам се да не тръгваш веднага.
Myslel jsem si, jak nejsem chytrý, když jsem je tak brzo našel.
Помислих, че съм умен, тъй като ги открих толкова бързо.
Pokud prošvihne další kontrolu nebo neprojde testem na alkohol, tak brzo skončí za mřížemi.
Сбърка ли някъде, точно това и ще й се случи.
Jen jsem se chtěl omluvit, že tě tak brzo opouštím.
Искам само да се извиня, че те напускам толкова рано.
Co jsi tam u řeky 4. července dělal tak brzo?
Какво си правил при реката толкова рано на 4 юли?
Dokud svoje děti učíte o ostatních náboženstvích, pak je můžete – a to tak brzo, jak se vám zlíbí a cokoliv se vám zlíbí – učit jakékoliv přesvědčení, které je chcete učit.
Стига да информираш децата си за други религии, тогава може... колкото рано искаш и каквото искаш да ги учиш на каквото и да е верую, което искаш да научат.
A když se navrátily k Raguelovi, otci svému, řekl on: Jakž jste to dnes tak brzo přišly?
Но овчарите дойдоха и ги изпъдиха; а Моисей стана та им помогна, и напои овците им.
0.73074007034302s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?